¿Por qué y para qué?

Es un imperativo para la humanidad,  en particular para Colombia, la apertura de un espacio de participación pública, donde la sociedad civil pueda participar y contribuir, de manera ágil, al develamiento e identificación de las realidades que subyacen a los problemas presentes en la interacción social humana, ya sean políticos, económicos o sociales.

 

Yendo con, pero más allá de los estudios, análisis y diagnósticos; a los que por formación académico-cultural y ejercicio profesional, hemos sido abocados; interesa llegar a propuestas concretas de solución, frente a cada una de dichas realidades, abriendo camino a las mismas, a través de los mecanismos y nuevas formas de participación ciudadana, política y electoral.

 
" Solo hay viento favorable, para el barco que sabe a donde va "— Lucio Anneo Séneca

OBJETIVO

Mesa de Realidades: Escenario de opinión pública, abierto a la Participación Masiva Ciudadana, anclado en la posibilidad efectiva de ejercitar la libertad de pensamiento y de expresión, por parte de los individuos y grupos sociales que integran las grandes mayorías; quienes apropian universalmente el derecho a manifestar y socializar sus realidades vividas, las cuales en suma, constituyen la verdad social y económica de un país.

Mecanismo compilador y articulador de propuestas de solución al sin número de problemas presentes en la interacción social humana en los diferentes territorios; orientando su accionar a la reactivación y fortalecimiento del tejido social a partir de la promoción de los valores y principios, como fundamento propio de una sociedad civil fundada en el bien común y en concepciones universalistas de carácter humanitario.

Hace posible que emerja una real opinión pública nacional como base de la participación ciudadana, coadyuvando al direccionamiento de la(s) política(s) pública(s) y la construcción de una plataforma económica incluyente, generadora de soluciones pertinentes, requeridas en el progreso y desarrollo del país.

Pensamos que ha llegado la hora de invertir el esquema de planificación y diseño de las políticas públicas. En efecto, los politólogos y social planners deben escuchar la voz de las mayorías, como base de sus diagnósticos, evaluaciones, diseños de planes y programas de gobierno y productos de orden legal, deben acercarse más a la realidad, y no solo sumergir sus cabezas en la sofisticación de las publicaciones académicas y revistas indexadas, en donde los especialistas pretenden conocer la realidad sin haberla vivido. No se requiere de especialistas en lectura o escritura, se demanda de observadores directos y participantes en la realidad, que tomen nota de las manifestaciones directas espontaneas y libres de quienes son el objetivo, el principio y el fin fundamental de la política: los gobernados.

Antonio Jose Ardila Torres

ADMINISTRADOR POLICIAL / ADMINISTRADOR DE EMPRESAS / CURSO DE DESARROLLO NACIONAL (TAIWAN) / OFICIAL RETIRADO DE LA POLICÍA EN GRADO DE CORONEL / ESPECIALISTA EN ALTA GERENCIA / ESPECIALISTA EN SEGURIDAD INTEGRAL.

Antonio Jose Ardila Torres

Coronel (r) Policia Nacional

FUNDADOR

C0n tu ayuda podemos hacer un mundo mejor para todos.

Con tu apoyo podemos seguir luchando por una sociedad con igualdad de oportunidades para todos

Esta entrada tiene 1.772 comentarios

    1. Siempre a la orden y en disposición de ayuda. Muchas gracias por los reconocimiento con palabras gratificantes, que sirven de aliciente para continuar en la tarea, cosa que te pedimos nos ayudes con la difusión y socialización del sitio y la temática, para ver si algún día pasamos del discurso a los hechos y la acción de hacer, no solo de decir. Muchas, muchas bendiciones. AJART.

    2. Agradecidos por los reconocimientos que nos hacen, con lo que nos obligan a mantener el ritmo. Hace sentir muy bien a quien trabaja en la temática, máxime si lleva más de 30 años desarrollando la materia y muy poco tiempo después de empezar a darlo a conocer aparecen personas tan agradables y agradecidas como tú, que nos permite sentir y manifestar que valió la pena los esfuerzos realizados. Miles de bendiciones, paro danos la mano en difusión. Un abrazo AJART..

    1. Igual es mi felicidad por encontrar personas de las condiciones tuyas. Mil gracias por los reconocimientos, esperamos contar con tu apoyo y ayuda en la difusión y masificación del sitio y el pensamiento, para ver si algún día pasamos a la acción y realizaciones concretas, pero ante todo favorables a l pueblo. Mil bendiciones. AJART

    2. También nos complace encontrar personas tan especiales como tú, que tienen la capacidad y sencillez de reconocer el trabajo y los esfuerzos realizados, nos agrada sobremanera que los conocimientos y pensamientos expuestos realmente sirvan y sean aporte para la vida de los humanos en comunidad. Un abrazo y bendiciones en lo que haces. AJART.

    1. Gracias por visitarnos y leernos, muchas más por analizar y comprender los temas tratados, realmente se trata de personas inteligentes con alto nivel intelectual, y el análisis y reconocimiento para su interlocutor, que le responde sí que es gratificante que personas como ud. nos esté visitando e interesado por los temas. Mil gracias y bendiciones por anticipado por la ayudita que nos pueda prestar en difusión y masificación. Un fuerte abrazo AJART.

    1. Mil gracias a ud por su visita. Nos alegra que encuentre cosas interesante y que te sirvan para tu vida, motivo para solicitar de tu valiosa ayuda en la masificación y difusión, para que así lleguemos a muchos más semejantes a nivel univesal. Un abrazo y agradecimientos por lo que puedas hacer por nosotros. Un Brazo AJART.

    1. Es muy gratificante que te gusten todas mis publicaciones; mil gracias por tu reconocimiento sobre el trabajo realizado y espero no des-mejorarlo por el bien de la humanidad, pero para ello sí que van a servir toda esa cantidad de expresiones sinceras de hermandad que me están haciendo personas excepcionales como ud. Mil Gracias de corazón y siempre a tus ordenes. dame tu manita en la Difusión. Mil gracias AJART.

Deja un comentario

Cerrar menú
Translate / Traduire